Sonia Lacabanne
Professor of English & Anglophone studies (2008)
Université de la Nouvelle-Calédonie
Specialised in Anglophone literatures & cultures of the
Pacific
Emeritus
BOOKS
Histoire littéraire d'Océaniens anglophones, éd. Centre de
Documentation Pédagogique de la Nouvelle-Calédonie, Nouméa, 2012,
230 p.
« Le théâtre de la diaspora océanienne » in La Littérature des
îles du Pacifique/ Pacific Islands Literature, Dir. Pr. S.
André et Pr. J. Bessière, éd. Champion, Paris, 2012, pp.
311-331.
TRANSLATION INTO FRENCH of the plays in Théâtre océanien,
Anthologie , éd. Au vent des îles, collection Littératures du
Pacifique, Papeete, 2011, 364 p.
TRANSLATION INTO FRENCH of Kamau, Alani Apio, éd , Agence
de Développement de la Culture Kanak, Nouméa, 2010, 105 p.
TRANSLATION INTO FRENCH of Last Virgin in Paradise,
Vilsoni Hereniko & Teresia Teaiwa, éd. Agence de Développement
de la Culture Kanak, Nouméa, 2006, 115 p.
TRANSLATION INTO FRENCH of BASE WALLAHS, Story of the Units of
the Base Organisation, NZEF IP by The Third Division Histories
Committee, A.H. & A.W. Reed, (Dunedin, 1946), Nouméa, 2004,182
pages.
TRANSLATION INTO FRENCH of Outcasts, Larry Thomas, éd.
Agence de Développement de la Culture Kanak & Grains de sable,
Nouméa, 2004, 179 pages.
La nouvelle polynésienne, Editions Universitaires de
Dijon, Dijon, 1994, 200 pages.
Les premiers romans polynésiens 1948-1983, La Société des
Océanistes, Musée de l’Homme, Paris,1992, 170p.
ARTICLES
about 40 articles in various Francophone & Anglophone
peer-reviewed academic journals.